Superieur Spaans cv maken: voorbeeld, structuur & valkuilen
Als je op zoek bent naar een baan in een Spaanstalig land, dan zal je een Spaans cv moeten maken. Maar hoe zorg je ervoor dat je cv in het Spaans even sterk en effectief is als je cv in je eigen moedertaal? In deze blog kijken we naar de belangrijke onderdelen van een Spaans cv. Ook kijken we naar de verschillen en geven we een aantal tips waar je op moet letten.
Het grootste verschil tussen een Spaans cv en Nederlands cv
Het grootste verschil tussen een Spaans cv en een Nederlands cv heeft betrekking op het onderdeel referenties. In Spanje is wordt het steeds populairder om referenties in het cv op te nemen. In Nederland wordt pas later in de sollicitatieprocedure eventueel naar referenties gevraagd.
Hoe maak je een Spaans cv?
Voeg de volgende onderdelen toe om een goed Spaans cv te maken:
- Persoonlijke gegevens → Datos personales
- Persoonlijk profiel → Perfil profesional
- Werkervaring → Experiencia laboral / Experiencia profesional
- Opleidingen → Formación
- Vaardigheden → Competencias
- Referenties → Referencias
- Talen → Idiomas
- Hobby's & Interesses → Hobbies
1 - Persoonlijke gegevens (Datos personales)
Voeg je voornaam, achternaam, e-mailadres, telefoonnummer en adres of woonplaats en je geboortedatum toe aan je Spaanse cv. Als je een Nederlands nummer hebt, vergeet dan niet de landcode erbij te vermelden (+31).
Als je solliciteert naar een baan in Spanje, is het ook handig om je nationaliteit te vermelden. Zet het volgende op je cv: "Nacionalidad – Holandesa".
Tot slot mag je zelf bepalen of je een foto op je cv toevoegt. In Nederland is het vrij gebruikelijk en zet bijna elke sollicitant een foto op het cv. In Spanje is het iets minder gebruikelijk, maar kiezen steeds meer sollicitanten ervoor om een foto toe te voegen. Uiteraard moet je wel een recente, professionele foto toevoegen.
2 - Persoonlijk profiel (Perfil profesional)
In Nederland is het persoonlijk profiel niet meer weg te denken van het cv. In Spanje is het toevoegen van een persoonlijk profiel niet verplicht, maar wel zeker aan te raden. Aangezien een profielschets helemaal bovenaan je cv staat wordt deze als eerste gelezen. Het is dus de uitgelezen kans om wat meer over jezelf, je ambities en je toegevoegde waarde te vertellen. Hiermee interesseer je de lezer en zorg je ervoor dat die de rest van je cv ook gaat lezen.
3 - Werkervaring (Experiencia laboral)
Dit onderdeel verschilt niet veel van de werkervaring zoals je hem zou opstellen in het Nederlands. Belangrijk is dat je de omgekeerd chronologische volgorde aanhoudt. Dit houdt in dat je bovenaan begint met het vermelden van je meest recente werkervaring. Van daaruit werk je terug in de tijd naar je eerdere ervaringen. Dit is de meest gebruikelijke volgorde.
Probeer waar mogelijk altijd prestaties en resultaten te vermelden. Het liefst nog die je kan uitdrukken in harde cijfers.
4 - Opleidingen (Formación)
Vermeld je opleidingen en zet daarbij je hoogst genoten opleiding bovenaan. Vermeld de volgende gegevens: je opleiding, onderwijsinstelling, begin- en einddatum en eventueel een omschrijving van wat je gedaan en geleerd hebt. Je kunt eventueel ook je specialiteiten vermelden als je pas bent afgestudeerd.
Houdt er rekening mee dat Spaanse recruiters en bedrijven niet bekend zullen zijn met het Nederlandse onderwijssysteem. Zeker als je opleiding een groot deel van je cv uitmaakt, kan het nuttig zijn om je opleiding wat meer uit te leggen. Vermeld eventueel ook je titel met de correcte Spaanse vertaling:
- Bachelor: Grado de bachiller
- Master: Maestría
- Doctoraat: Doctorado
5 - Vaardigheden (Competencias)
Vermeld in een Spaans cv ook altijd een aantal belangrijke vaardigheden. Zet deze in een aparte rubriek op je curriculum vitae.
6 - Referenties (Referencias)
Als je solliciteert vanuit Nederland zal het moeilijk zijn om referenties toe te voegen. Zeker aangezien de referenties die je hebt waarschijnlijk geen Spaans spreken. Gelukkig is het onderdeel optioneel dus hoef je het niet toe te voegen.
7 - Talen (Idiomas)
Het spreken van buitenlandse talen is altijd een groot pluspunt voor je curriculum vitae. Het is dan ook altijd de moeite waard om je talenkennis op je cv te vermelden. Wel is het aanbevolen om daarbij het taalniveau aan te geven per taal aan de hand van de internationale standaard 'CEFRL'. Hanteer daarvoor de volgende taalniveaus:
- C2: moedertaal
- C1: Vloeiend
- B2: Uitstekend
- B1: Goed
- A2: Redelijk
- A1: Matig (niet vermelden)
Lieg daarnaast ook niet over je eigen Spaanse talenkennis. In een eventueel sollicitatiegesprek zal vrij snel blijken of jij de Spaanse taal goed beheerst of niet.
8 - Hobby's & Interesses (Hobbies)
Tot slot kan het nooit kwaad om een aantal hobby's of interesses aan je cv toe te voegen. Hiermee kan je iets meer van jezelf en je persoonlijkheid laten zien. Bedenk wel dat hobby's veel zeggen over iemands persoonlijkheid. Als je veel moet gaan samenwerken in de gezochte functie, is het niet verstandig om alleen maar hobby's te vermelden die je in je eentje doet.
Hoe zit het met extra onderdelen?
Het maken van een cv in het Spaans is kinderspel, omdat het veel lijkt op cv's zoals je die gewend bent in Nederland. Ook bij een Spaans cv kun je ervoor kiezen om extra onderdelen toe te voegen die relevant zijn voor de gezochte functie.
- Stages, vrijwilligerswerk → Prácticas (betekent 'beroepservaring' en kun je vullen met extra ervaringen die je vaardigheden en persoonlijkheid ondersteunen).
- Cursussen & certificaten → Cursos
- Nevenactiviteiten → Actividades extracurriculares
- Diverse / Overige → Diverso (kun je gebruiken om informatie toe te voegen die interessant is om te vermelden, maar niet direct relevant is voor de functie)
Waarom je niet zomaar je cv moet vertalen naar het Spaans
Het direct vertalen van je cv naar een Spaans cv is niet verstandig, omdat de arbeidsmarkten en verwachtingen van werkgevers op sommige vlakken kunnen verschillen. Zo is het bijvoorbeeld in een Spaans cv gebruikelijk om referenties in je cv op te nemen. Ook zet je stages en vrijwilligerswerk (en andere praktijkervaring), vaak in hetzelfde kopje 'Prácticas'. Ook zullen bepaalde termen verschillen tussen de twee landen. Daarom is het altijd verstandig om je cv door iemand door te laten lezen die goed verstand heeft van de Spaanse taal.
Handige zinnen voor een Spaans cv
Beheers je zelf de Spaanse taal nog niet geweldig? Dan kunnen de volgende termen en zinnen je wellicht een eindje op weg helpen bij het maken van je Spaanse cv.
- Geachte heer/mevrouw → Estimados Señores
- Beste [voornaam] → Querido [voornaam]
- Vloeiend in taal & geschrift → Fluidez oral y escrita en
- Goede computervaardigheden → Conocimientos de informática
- Verantwoordelijkheden → Responsabilidades
- Ik hoor graag van je → Espero tener noticias suyas pronto
- Met vriendelijke groet → Cordiales saludos
Conclusie en ons advies
- Je hebt een Spaans cv nodig als je bij een Spaanstalig bedrijf wilt gaat solliciteren.
- Het Spaanse cv vertoont veel overeenkomsten met het cv zoals we dat in Nederland gewend zijn.
- De verschillen zijn dat in Spanje het gebruikelijk is om referenties op te nemen. Ook is het persoonlijk profiel een optioneel onderdeel (net als het toevoegen van een foto).
- Zorg er altijd voor dat je jouw cv laat nalezen door iemand die de Spaanse taal goed beheerst (bijvoorbeeld iemand die vloeiend Spaans spreekt en schrijft).
Blaas de concurrentie omver met een perfect CV. Ontdek tips van échte carrière-experts en verhoog jouw kans op een baan.
Gratis CV makenCV voorbeelden